JUCAM est une Compagnie Professionnelle de Théâtre, de Musique et de Film située au G.D. de Luxembourg. Créée en 2003 suite à un projet de théâtre intracommunautaire en Roumanie, elle choisit son nom en entendant les enfants s’exclamaient joyeusement: «jucam, jucam», chaque fois quand ils venaient répéter sur la scène théâtrale. Les dés sont jetés, la Compagnie s’appellera Jucam une dérivation du mot latin Jocari signifiant «s’amuser, jouer», afin de garder dans son essence le sceau du Jeu comme un espace entre le réel et le rêve, entre la lumière et l’obscur, entre l’authentique et l’ambivalent.

Le temps est un enfant qui s’amuse en jouant aux osselets sur le sable." - Héraclite

Ainsi, la compagnie Jucam installe sa recherche artistique dans le Jeu essayant de parler de l’Homme dans son lien avec le Temps et l’Histoire. Son chemin artistique est un engagement poétique et politique devant son public. Jucam essaye de témoigner sans cesse de l’Homme devant les Hommes rassemblés.

En 2004, Jucam créé un projet de recherche dans la pratique théâtrale. Ce projet s’articule autour de l’organisation d’ateliers, week-ends de travail et de semaines avec des intervenants extérieurs. Le laboratoire de recherche théâtre «Le Nombril du Monde» trouvera une certaine visibilité lors de la présentation de la création collective de la «Procession du Nombril du Monde» dans les villes de Luxembourg, Dudelange et Metz en juin 2007. Ce projet a fait partie de la programmation officielle de «Luxembourg et Grande Région - Capitale Européenne de la Culture 2007».

En 2005 la Cie JUCAM a entrepris la traduction de la pièce polonaise « Noc Helvera-La Nuit d’Helver » en langue française. Ce fût un premier pas d’une démarche motivée par le désir de rendre l’écriture de cet auteur contemporain polonais accessible à un public francophone. En effet Ingmar Villqist (Jaroslaw Swierszcz de son vrai nom) dont les pièces de théâtre Oscar et Ruth, Entartete Kunst, Anaérobies et La Nuit d’Helver sont jouées en Pologne, Bosnie, Croatie, Lithuanie, Bulgarie et en Allemagne reste complètement inconnu au public francophone faute de traductions. La traduction de la pièce a été soutenue par le Ministère de la Culture luxembourgeois. La première mondiale en français de La Nuit d’Helver a été représentée au Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg.

Autres Créations de la CIE JUCAM:

  • Ite Missa Est  projet pluridisciplinaire (Festival de Strassen & Exhibiting Transformation, LX5 2005 & 2006)

  • Bourek Rebel, spectacle à partir du texte  Les Notes de Cuisine  de Rodrigo Garcia, (Kulturfabrik 2005)

  • Nosferatu –Live Cinema-Bande Son du film de F.W.Murnau, (2009)

  • Lectures publiques de la Nuit d’Helver : Lille, Théâtre Le Grand Bleu 2007, Institut Polonais, Paris 2007, Centre Culturel Kulturfabrik 2008

  • Nascente, Carré Rotondes & Opderschmelz, 2011

  • La Passion de Jeanne d’Arc, création Ciné Concert, 2014-2015 ( Festival Touch of Noir, Opderschmelz et Cinémathèque de la Ville de Luxembourg)

  • Bwana au pays de Merveille, ( Festival Monodrama, 2018


Nous écrire

jucamail@gmail.com

Siège social:
31, rue de Peppange
L-3270 Bettembourg